Testland
Browse all skills & agents

qa-localization

Localization (l10n) + i18n testing: 4 skills (i18n-string-coverage, locale-format-validator, pseudo-localization-runner, rtl-rendering-tester) and 1 agent (l10n-audit-runner).

Install this plugin

/plugin install qa-localization@testland-qa

Part of role bundle: qa-role-frontend

qa-localization

Localization (l10n) and internationalization (i18n) testing - closes the entirely-missing localization category in the existing ecosystem.

Components

TypeNameDescription
Skilli18n-string-coverageBuild-an-X workflow that scans source code for untranslated strings - finds hardcoded user-facing text not wrapped in the i18n function (t(), i18n.t, gettext, __(), etc.), maps gaps to the team''''s translation file, reports per-language coverage (en: 100%; fr: 87%; es: 60%), gates per-PR for new untranslated strings. Use when the product ships in multiple locales and the team needs continuous coverage tracking.
Skillpseudo-localization-runnerConfigures pseudo-localization for the app (replaces translatable strings with accented variants like "Submit" → "Şüƀɱîţ" + 35% length expansion) - surfaces UI issues without needing actual translators: hardcoded strings (any English remaining is unwrapped), truncation (text overflows), encoding (non-ASCII characters break), bidi handling (mixed scripts). Use as the lowest-cost pre-translation l10n smoke test.
Skillrtl-rendering-testerBuild-an-X workflow for verifying RTL (right-to-left) layouts - runs the test suite under Arabic / Hebrew / Persian / Urdu locales, asserts the dir=\"rtl\" attribute is set, verifies layout mirrors correctly (text alignment, icon positions, scrollbar location), uses logical CSS properties (start/end over left/right) per W3C guidance, captures per-locale screenshots for visual review. Use when the app supports RTL languages.
Skilllocale-format-validatorBuild-an-X workflow that verifies locale-specific format rendering - dates (US 5/4/2026 vs ISO 2026-05-04 vs DE 04.05.2026 vs JP 2026/05/04), numbers (US 1,234.56 vs DE 1.234,56 vs FR 1 234,56), currencies (US $1,234.56 vs JP ¥1,235 vs DE 1.234,56 €), times, durations. Use when the product displays locale-sensitive data and the team needs assurance the formatting matches per-locale conventions.
Agentl10n-audit-runnerOrchestrates the four qa-localization skills into a sequenced pre-release locale audit - runs i18n-string-coverage, pseudo-localization-runner, rtl-rendering-tester, and locale-format-validator in dependency order and emits a consolidated l10n health report with per-stage pass/fail verdicts. Use when preparing a release that ships in multiple locales and the team needs a single-pass readiness gate for the full localization surface.

Install

/plugin marketplace add testland/qa
/plugin install qa-localization@testland-qa

Skills

i18n-string-coverage

Build-an-X workflow that scans source code for untranslated strings - finds hardcoded user-facing text not wrapped in the i18n function (`t()`, `i18n.t`, `gettext`, `__()`, etc.), maps gaps to the team''''s translation file, reports per-language coverage (en: 100%; fr: 87%; es: 60%), gates per-PR for new untranslated strings. Use when the product ships in multiple locales and the team needs continuous coverage tracking.

locale-format-validator

Build-an-X workflow that verifies locale-specific format rendering - dates (US `5/4/2026` vs ISO `2026-05-04` vs DE `04.05.2026` vs JP `2026/05/04`), numbers (US `1,234.56` vs DE `1.234,56` vs FR `1 234,56`), currencies (US `$1,234.56` vs JP `¥1,235` vs DE `1.234,56 €`), times, durations. Use when the product displays locale-sensitive data and the team needs assurance the formatting matches per-locale conventions.

pseudo-localization-runner

Configures pseudo-localization for the app (replaces translatable strings with accented variants like "Submit" → "Şüƀɱîţ" + 35% length expansion) - surfaces UI issues without needing actual translators: hardcoded strings (any English remaining is unwrapped), truncation (text overflows), encoding (non-ASCII characters break), bidi handling (mixed scripts). Use as the lowest-cost pre-translation l10n smoke test.

rtl-rendering-tester

Build-an-X workflow for verifying RTL (right-to-left) layouts - runs the test suite under Arabic / Hebrew / Persian / Urdu locales, asserts the `dir="rtl"` attribute is set, verifies layout mirrors correctly (text alignment, icon positions, scrollbar location), uses logical CSS properties (`start`/`end` over `left`/`right`) per W3C guidance, captures per-locale screenshots for visual review. Use when the app supports RTL languages.